Friday, December 30, 2005

2.Utkání se skládá:

V 1. a 2. lize z 18 zápasů
16-ti dvouher 501 D.O. na 15 kol
1x čtyřhra 501 D.O. liga na 15kol
1x čtyřhra Cricket Cut Throat se zmáčknutým tlačítkem LIGA na 20 kol.
Utkání je rozděleno do šesti částí.
Na začátku každé části si kapitáni předloží „Zápis o utkání“, ve kterém bude vyplněno nasazení hráčů do dané části utkání.
Utkání se za družstvo účastní hráči takto: Každý hráč smí odehrát v každé části utkání jen jednu dvouhru. Hráč, který neodehraje v průběhu utkání ani jednu dvouhru může nastoupit na ČTYŘHRU i CRICKET.Hráč, který odehrál v průběhu utkání min. jednu dvouhru a ČTYŘHRU nesmí nastoupit na CRICKET.
Každý zápas se hraje na dva vítězné legy.

Wednesday, December 28, 2005

Článek 20

Utkání
1. Společná ustanovení:
Utkání se považuje za zahájené, když byla odhozena první šipka směrem k terči prvním hráčem.
Hráč musí akceptovat počet bodů udávaný přístrojem.
V případě zjevné poruchy přístroje rozhodují kapitáni družstev (rozhodčí). Pouze oni mohou rozhodnout o dalším průběhu utkání (dohrání na jiném hracím místě, případně odložení a odehrání utkání v jiném termínu). O této skutečnosti musí být proveden zápis podepsaný oběma kapitány na zadní straně Zápisu o utkání.

Tuesday, December 27, 2005

Článek 19

Sestava družstva k utkání
Kapitáni obou družstev jsou povinni si navzájem předložit ke kontrole soupisku družstva potvrzenou svazovým orgánem, registrační průkazy všech hráčů, kteří se utkání zúčastní a budou zapsáni do zápisu o utkání (k zápasu smí nastoupit pouze hráč vlastnící registrační průkaz se zaplacenou registrační známkou, a který je uveden na soupisce družstva). V případě pochybností je hráč na požádání povinen prokázat se průkazem totožnosti. Nedodržení tohoto ustanovení tvoří základ ke kontumačnímu výsledku utkání.

Saturday, December 24, 2005

Škubánky

Na 1 kg brambor 20 dkg hrubé mouky, 1 dkg soli. Brambory uvaříme v osolené vodě do měkka. Vody dáme tolik, aby byla na dva prsty vysoko nad brambory. Vodu z uvařených brambor slijeme do hrnku a brambory umícháme. Zasypeme moukou a zalijeme částí vody. Přikryjeme pokličkou a dáme do kastrolu s vařící vodou a necháme 10-15 minut propařit. Pak přidáme lžíci oleje nebo másla a umícháme. Promícháme. Lžíci namočenou v tuku vykrajujeme škubánky.

Tuesday, December 20, 2005

Žádost,

odůvodněnou písemně, je třeba zaslat na sekretariát oblastního svazu nejdéle 10 dní před plánovaným termínem utkání.Hracím dnem soutěže je neděle. Začátky utkání jsou stanoveny na 18.00 hodinu. Pro družstva nižších soutěží, pokud na stejném hracím místě hraje ve stejném termínu družstvo I., II. nebo III.ligy je začátek stanoven na 15.00 hodinu. Jestliže ještě nebylo dohráno předcházející utkání je začátek dalšího utkání posunut o dobu dohrávání zbývajících zápasů. (Pokud svazový orgán nerozhodne jinak)

Monday, December 19, 2005

Článek 18

Termíny utkání
Termíny a pořadí utkání určuje řídící orgán soutěže v rozpisu soutěže, který je závazný pro všechny účastníky soutěže. Jednotlivá utkání musí být odehrána v termínech určených rozpisem. Dohodnou-li se obě družstva, mohou své utkání předehrát nejdříve 14 dní před plánovaným termínem určeným dle rozpisu. Odehrání utkání po předepsaném termínu je možné pouze po písemném schválení oblastního svazového orgánu.

Friday, December 16, 2005

Pořádající

družstvo se může dohodou se soupeřem vzdát volby místa terče. Je povinen tak učinit, nemá-li pro termín stanovený rozpisem soutěže k sehrání utkání k dispozici vyhovující a ke hře schopný terč ve svém působišti nebo v jeho nejbližším okolí.
Článek 17
Povinnosti hostujícího družstva
Hostující družstvo má za povinnost dostavit se včas na utkání, vyplnit zápis o utkání a sehrát utkání i v jiném místě, než je sídlo pořádajícího družstva, avšak vždy na registrovaném terči u oblastního svazu.

Thursday, December 15, 2005

Článek 16

Povinnosti pořádajícího družstva
Není-li rozpisem soutěže stanoveno jinak, je pořadatelem utkání vždy družstvo, které je uvedeno v rozlosování soutěže na prvním místě a má volbu místa terče. V případě, že je hrací místo osazeno více terči má možnost volby počtu strojů, na kterých se odehraje utkání. I. a II.liga hraje vždy na dvou elektronických terčích. Pořádající družstvo má za povinnost učinit všechna opatření pro regulérní průběh utkání a po utkání nahlásit výsledky příslušnému řídícímu orgánu.

Wednesday, December 14, 2005

Článek 14

Přestupní termín
Přestupní termín je časové období, ve kterém je možno měnit soupisky jednotlivých družstev. Tento termín a podmínky přestupu jednotlivých hráčů jsou uvedeny v Přestupním řádu, který je součástí předpisů vydávaných ČŠS.

Článek 15
Hostování
Je povoleno ženám v případě utvoření ryze ženského družstva z hráček různých klubů. Hráčkám zůstává původní klubová příslušnost a hostují v nově vzniklém klubu na jehož hracím místě má družstvo domácí prostředí. Při povolení hostování může hráčka odehrát dané ligové kolo pouze za jedno družstvo.

Článek 13

Soupiska družstva
Družstvo startuje v soutěži podle soupisky vyhotovené na předepsaném tiskopise, který musí být vyplněn ve všech předtištěných rubrikách. Za družstvo mohou v každém utkání startovat pouze hráči uvedení na této soupisce. Vyjímkou je hostování dle čl. 15. Každý klub zašle soupisky svých družstev do 15.6. dané sezóny řídícímu svazovému orgánu. Řídící svazový orgán provede přezkoumání, zda soupisky vyhovují všem ustanovením tohoto herního řádu, případně si vyžádá chybějící údaje. Po provedení eventuelních oprav potvrdí platnost soupisky razítkem a podpisem. Originál soupisek vyzvedne kapitán družstva nejpozději do 15.srpna. Zjistí-li se, že na soupisce je uveden hráč, který není členem klubu, postupuje se dle čl.26. Za správnost soupisek v plné míře odpovídá klub, a to bez ohledu na to, zda řídící svazový orgán neopravil nesprávnosti v soupisce.

Monday, December 12, 2005

pomáhá k tomu,

- aby utkání mělo regulérní a sportovní průběh a aby nedocházelo ke zbytečným rozporům
- pokud není delegován rozhodčí plní kapitáni obou týmů funkci rozhodčích se všemi jeho právy a povinnostmi
- kapitán domácího družstva je povinen odeslat zápis o utkání nejpozději do 3 pracovních dnů po odehrání utkání
- kapitán zajistí ukázněné chování fanoušků svého družstva
- kapitán zajistí regulérní podmínky na hracím místě (hlasitá hudba, televize, pobíhání hostů a personálu na hrací ploše, atd.)
- kapitán zajistí, aby hráč jeho týmu v průběhu zápasu u terče nekouřil a netelefonoval
Další práva a povinnosti kapitána družstva vyplývají z jednotlivých ustanovení tohoto hracího řádu.

Ten bude

uveden v zápise o utkání jako kapitán pro toto utkání a stává se při utkání družstev jediným partnerem pro kapitána družstva soupeře a pro rozhodčího (je-li utkání přítomen). Kapitán může být buď hrajícím členem družstva, nebo jde o tzv. nehrajícího kapitána. K výkonu funkce je pověřen uvedením na zápise o utkání. Vždy musí být členem ČŠS.
Kapitán družstva má zejména tato práva a povinnosti:
- v průběhu utkání jedná jménem družstva i jednotlivých jeho členů
- odpovídá za ukázněné vystupování celého družstva i jednotlivých jeho členů

Friday, December 09, 2005

Článek 11

q
Družstvo
Ligová družstva mohou být smíšená. Počet hráčů pro založení družstva je minimálně 4. Utkání družstva mohou odehrát minimálně 3 hráči s tím, že utkání čtvrtého, chybějícího hráče jsou kontumována.

Článek 12
Kapitán družstva
Družstvo musí mít pro každé utkání stanoveného kapitána. Pokud není přítomen kapitán, který je uveden na soupisce družstva, musí si hráči stanovit náhradního kapitána před zahájením utkání.

Wednesday, December 07, 2005

Postup a sestup

v dalších nižších soutěžích
Postupuje se podobně jako u postupu a sestupu mezi III.ligou a 1.oblastní divizí, podle počtu družstev a skupin 2.oblastní divize nebo 3.oblastní divize.

Článek 10
Šipkový klub
Je sdružení hráčů (členů), které ze své členské základny sestaví jednotlivá družstva. Na hracím místě (provozovna, klub) mohou být maximálně 2 kluby a šipkový klub může mít maximálně 4 družstva. Jen předseda šipkového klubu nebo kapitán družstva je oprávněn jednat s příslušným svazovým orgánem..

Tuesday, December 06, 2005

Postup a sestup mezi II. a III. ligou

Z II ligy sestupují do nižší soutěže čtyři družstva, která se umístila na 11 až 14.místě.
Ze čtyřech skupin III.ligy postoupí první dvě družstva do II.ligy z každé skupiny přímo.

Postup a sestup mezi III. a I. oblastní divizí
Z III ligy sestupují do nižší soutěže čtyři družstva, která se umístíla na 11 až 14.místě.
Z osmi skupin 1.oblastní divize postoupí první dvě družstva do III.ligy z každé skupiny přímo.

Sunday, December 04, 2005

Článek 9

Postupový a sestupový klíč
Postupový a sestupový klíč pro soutěže družstev je v kompetenci příslušného oblastního svazu a vychází z místních podmínek daného oblastního svazu.
Pravidla pro postupy a sestupy v soutěžích družstev:

Postup a sestup mezi I. a II. ligou
Z I. ligy sestupují přímo do nižší soutěže čtyři družstva, která se umístila na 11 až 14.místě.
Z obou skupin II.lig postupují přímo první dvě družstva do I.ligy

Thursday, December 01, 2005

Článek 8

Ligové skupiny
Ligové soutěže se hrají ve skupinách o maximálně 14 účastnících. Družstva hrají každý s každým. Vznikne-li nová skupina během soutěže a tato družstva budou chtít postoupit ještě v ročníku, ve kterém do soutěže přistoupila, pak musí mezi sebou dohrát všechna utkání včetně dohrávek dle termínového kalendáře.